コミュニティー

コミュニティー

通訳・翻訳事業部より
2021/11/26

イタリア語の翻訳のお手伝いをしていたお客様より、ようやくイタリア政府へ申請していた「年金」支給に対する了承の連絡が入ったとのことで、喜びの電話が入りました。

翻訳を担当していた「訳者」は大喜び、当事業部としても大きな仕事を終えてホッとしているところです。 通訳・翻訳事業部の翻訳の仕事は、「正確に訳す」「納期に遅れない」「適格な納品形式」などを慎重に何度も確認をして完了となるのです。 但し、多くの場合、お客様からの声は聞こえて来ないのですが、当社は今回の「イタリア語」の他に「英語」でも「中国語」の翻訳に関してもお客さまからお褒めと感謝のご連絡を頂きました。 スタッフ一同、大変嬉しく、やりがいのある仕事として感激しております。

 昨今では「翻訳機」を使った翻訳で済ませてしまう会社も多いようですが、日本語は特別な言語(語族)であるため、英語、イタリア語、中国語、タイ語、ベトナム語などとは全く違う言語なのです。

ですから、性能の良い翻訳機が出来てもまだまだ正確な翻訳として納品することは出来ないのです。

決まった文章や旅行での会話に使うことなら十分だと思いますが、その他の翻訳は多くの間違いが生じてしまいます。 大体のことが分かれば良いと思っている方も多いかもしれませんが、書類にするのできちんとした翻訳でないとお客さまのご希望には添えないのです。 とても優れた翻訳機でも10%くらいの間違いがあるようで、当社の翻訳事業部にもそのチェック、リライトの要望が入ってきます。

その場合でもどこに間違いがあるか分かりませんので、全文チェックすることになります。 ですから全体の作業とするとお客様は2社に依頼することになるので、経費も時間もかかっていまうのです。

今後、英語~日本語の翻訳は間違いなく増えていきますが、専門分野の翻訳はもちろんですが、ちょっとした案内や情報についても無駄にならないように、当社にご連絡下さい。

電話0120-291-087   03-3516-2502   e-mail: keiyu@italiago.com まで